Куплет начинается с апокалиптического образа умолкнувших "песен, которых я не знаю". Это метафора чужих культурных кодов, навязанных мифов и глобального шума, который наконец стихает. В образовавшейся тишине герой готовится к собственному, интимному и хрупкому жесту: запускает "последний мой бумажный пароход". Этот образ — символ детской, наивной мечты, утопического побега (пароход) и его хрупкости, нереальности (бумажный). Крик парохода в "терпком воздухе" — это горькое, но освобождающее прощание, последний звук, ознаменовывающий конец иллюзии.
Припев построен на двойственном чувстве. Обращение "Гудбай, Америка" звучит с нотами ностальгического напева ("о-о…"), но содержание лишено сантиментов. Герой прощается с местом, "где я не был никогда", подчёркивая, что речь идёт не о реальной стране, а о мифическом пространстве, сконструированном в его сознании пропагандой и поп-культурой. Фраза "Возьми банджо, сыграй мне на прощанье" — ключевая. Банджо — стереотипный, почти карнавальный атрибут "американскости" (фолк, кантри). Просьба сыграть на нём — это и ироничный реверанс, и последний ритуал, который должен поставить точку в этой истории. Это не прощание с врагом, а прощание с иллюзией, которой отдают должное, но от которой отказываются.
Второй куплет конкретизирует причины прощания. "Твои тертые джинсы" — это мощный символ. Джинсы в позднесоветской и постсоветской культуре были фетишем, символом западной свободы, доступности, "правильной" жизни. То, что они стали герою "слишком малы", означает: этот готовый образ свободы оказался тесным, не подошёл, не соответствовал его внутреннему миру, выросшему из него. Вторая часть куплета — "Нас так долго учили любить твои запретные плоды" — прямо указывает на источник мифа. "Запретные плоды" — библейская аллюзия, подчёркивающая искусственность этого вожделения, выращенного в условиях дефицита (идеологического, материального). Герой осознаёт, что его "любовь" к Америке была сконструирована, и теперь он от неё отказывается.
Песня построена на приёме деконструкции культурного мифа. Автор берёт мощный символ целой эпохи ("Америка" для советского/российского человека конца XX века) и последовательно разбирает его на составные, лишённые магии части: это "песни, которых я не знаю", "тертые джинсы", "банджо". Через иронию ("Гудбай, Америка, о-о…") и личное, почти интимное разочарование ("мне стали слишком малы") миф лишается своей сакральности. Язык песни прост, почти разговорен, что контрастирует с грандиозностью темы, подчёркивая личный, а не идеологический масштаб переживания.
В песне выстроено особое пространство: есть "здесь и сейчас" героя (откуда он запускает бумажный пароход), и есть "там" — мифическая Америка, которая существует только как образ. Музыкальное воплощение, предсказуемое из текста, должно играть на этом контрасте. Куплеты, вероятно, требуют камерного, интроспективного звучания, с акцентом на текст. В припеве же, с его прощальным рефреном, должна возникать мелодическая волна, напоминающая то ли старую эмигрантскую песню, то ли блюзовый напев, но обязательно с лёгкой, горькой иронией в интонации. Фраза "сыграй мне на прощанье" предполагает наличие самого звука банджо или его стилизованной музыкальной аллюзии, которая стала бы звуковым символом прощаемого мифа.
Песня "Гудбай, Америка" (более известная как "Последнее письмо") была написана в 1993 году, на пике "романтического" периода российско-американских отношений после падения Железного занавеса. Это была эпоха тотального увлечения всем американским, массовой эмиграции и наивной веры в "американскую мечту" как универсальное решение. "Наутилус Помпилиус" (И. Кормильцев) предложил одну из первых и самых ярких рефлексий на эту тему. Песня стала антиподом восторженным настроениям. Она отразила разочарование части интеллигенции, которая увидела, что за романтическим мифом скрывается другая, коммерциализированная и столь же далёкая от неё реальность, а слепое копирование чужих образцов ведёт к потере собственной идентичности. Это была попытка "отряхнуться" от навязчивого чужого влияния и заявить о праве на свою, отдельную судьбу.
"Гудбай, Америка" — это не политический манифест, а песня о личном и культурном взрослении. Это история о том, как человек отказывается от "любви", которую в него вложили воспитанием и пропагандой ("нас так долго учили"). Прощание с Америкой — это акт экзистенциального самоопределения: герой больше не хочет быть потребителем чужих мифов, будь то советский антиамериканский или проамериканский постсоветский. Он осознаёт, что его бумажный пароход — утопия, а тертые джинсы свободы — всего лишь товар. Просьба сыграть на банджо — это элегантный, полный грустной иронии жест прощания с иллюзией, которой он отдаёт последние почести. Значение песни — в её своевременности и глубине: она показала, что настоящая свобода начинается не с поклонения новому идолу, а с освобождения от всех навязанных "песен" и честного признания: "Я там не был и не буду никогда". Это гимн не вражде, а внутренней эмансипации.